藏刊網,職稱文章發表、期刊投稿權威機構

投稿咨詢

投稿在線咨詢

專著咨詢

合著&獨著&編委

編輯在線咨詢

專利咨詢

專利申請&轉讓

編輯在線咨詢

軟著版權

軟著版權

編輯在線咨詢

在線溝通

論文&專著&專利

編輯在線咨詢

微信聊

微信掃一掃

首頁 > 文學論文 > > 分析英漢詞匯的社會屬性和文化屬性的區別
分析英漢詞匯的社會屬性和文化屬性的區別
>2024-03-29 09:00:00


關于詞匯的社會屬性和文化屬性,迄今為止相關研究往往注重于某種語言,如俄語、漢語、英語等詞匯的研究。另外,這些研究主要立足于語言,如《俄語語言的社會性淺析》、《語言的社會性略論》、《語言的社會屬性\\(功能\\)認識及其意義》、《論漢語的人文性》等。以往的研究成果一般是單獨談詞匯的社會屬性或詞匯的文化屬性,或兩者混為一談,對詞匯社會和文化屬性的差異研究較少,因此有必要把這兩個概念單獨抽出來進行基于詞匯的綜合分析,以期對它們有更完整的認識。本文以英語和漢語為例,通過比較試圖分析詞匯社會屬性和文化屬性的差異,從而更完整更充分地認識這兩個概念。由于相關文獻及相關成果的限制,本文的研究尚屬于探索性,期望能夠為未來的深入研究提供幫助。

一、詞匯社會屬性和文化屬性的差異性

“語言是一種社會現象。每一種語言代表著一種完全不同的文化?!闭Z言是文化的載體,是反射民族文化的一面鏡子,同時也是社會現象,反映著社會的各個方面。無論是“文化”還是“社會”都會在詞匯中留下印記,這種印記就是詞匯的社會屬性和文化屬性,它揭示了某種社會或文化現象或活動,比如說詞匯的聯想意義或情感意義就與某種社會或文化現象有關,如“妻管嚴”揭示一種社會現象,來源于“氣管炎”,而“紅喜事”往往指婚禮,“紅”揭示的是中國色彩文化中特有的內涵。前蘇聯的語言國情學就是以研究詞語的民族文化語義為主要內容,其核心是詞匯背景理論?!霸~包括詞位和義位兩方面的內容。義位由概念義素和非概念義素構成,其中非概念義素又稱背景義素,其總和為詞匯背景?!?/p>

根據非概念義素的不同性質,義素可劃分為社會性的、跨語言性的和民族文化的。因此,詞匯是反映語言社會屬性和文化屬性的重要載體。但是語言的社會屬性和文化屬性有何區別?這一問題一直沒有得到解決。文化語言學與社會語言學企圖各自從文化和社會的角度來解釋語言,文化語言學企圖凌駕于所有語言學之上,把社會語言學納入文化語言學,社會語言學也企圖把文化語言學納入其中。那么,“社會”與“文化”是如何在一種語言中共存的呢?關于這個問題,吳國華認為:“文化語言學側重歷史現象分析闡釋,社會語言學注重實地調查,因此,前者‘重解釋’,后者‘重描寫’?!?/p>

這種區分具有重要意義。第一,具有容易判別的標準,具有可操作性;第二,既體現了社會的“現狀性”,又體現了文化的“歷史沉淀性”特點。但是這種表述過于宏觀,如果把這種區別落實到詞匯上,則對區分詞匯的社會屬性和文化屬性更具有現實意義。

1.在詞義上體現為現狀與歷史的差異

區別詞匯社會屬性和文化屬性的要素是社會和文化。韋克難等主編的《社會學概論》認為“社會是由社會主體---人、社會關系、文化三者構成?!?/p>

周運清主編的《新編社會學大綱》認為“現代社會是由人、文化和自然組合而成……文化主要包括人與自然、人與人、人與物組成的特殊關系和結構?!边@兩個觀點都認為文化是社會的一部分,但是社會學對“文化”的解釋又陷入自我解釋的無意義循環。在社會學關于“社會”的上述兩個定義中,“人”、“社會關系”和“自然”都有明顯的界限,但是“文化”是一個需要進一步闡釋的概念。社會學解釋“文化”時又用“人與物”或“人與自然之間的關系”之類的概念,可是這幾個概念在解釋“社會”時已經用過了,現在又用來解釋“文化”,那就起不到區分“社會”和“文化”的作用,因此是無意義的。馬克思認為社會的本質就是社會關系,是各種社會關系的總和?!吧鐣P系是人與人之間在社會交往過程中形成的相互關系,其中最本質的最基本的關系是生產關系;文化是產生人與人之間的交往,人與自然有機結合互相作用的因素?!?/p>

文化涉及的不僅是人,還涉及到人與自然的關系,即人與物之間的關系;社會關系表現為現狀,而文化表現為影響這種關系的因素,應盡量把社會與文化區分開來。

\\(1\\)詞匯的社會屬性主要涉及社會關系、社會背景、社會動態、政治背景等現狀。研究的內容包括如下方面:性別、年齡、職業、人際關系、知識水平、政治立場、政治體制、歷史變遷、社會地位、階級和階層、地理位置等。語言都重視對性別的區分,這種區分主要落在人稱代詞上。漢語中的人稱代詞包括:

我、我們、你們、你、他、她、他們、她們、它、它們等,其中“他、她、他們、她們”能說明被指對象的性別。英語中的人稱代詞分為:I、me、we、us、you、he、him、she、her、it、they、them等,其中he、him、she、her可以區分被指稱對象的性別。而年齡或婚姻狀況往往也可以通過詞匯“少女”、“女孩”、“姑娘”、“女青年”、“女人”、“婦女”、“少男”、“男孩”、“男青年”、“男人”等揭示一二。英語里girl、woman、boy、man等有類似的作用,而對女性的稱呼Miss和Mrs則直接表示了婚姻狀況。關于稱呼的詞還可以揭示多種社會因素。比如,漢語里不同的地方對生母的稱呼可能不一樣,有“娘”、“媽媽”、“母親”等,這些詞具有一定的地方特色;人在成長過程中隨著年齡的增長對母親的稱呼可能從“媽咪”到“媽媽”到“媽”,這種變化體現了一種母子關系的微妙變化;“母后”則體現了一種至高無上的地位和相應的政治體制。

\\(2\\)詞匯文化屬性主要涉及詞匯所揭示的歷史沉淀。有關“文化”的定義很多,從1871年到1951年的80年間出現了164種關于文化的定義。比較典型的有1871年英國人泰勒的定義和1952年克羅伯的定義,我國對“文化”的定義以權威性《辭?!窞榇?。泰勒的定義是:“文化,或文明,就其廣泛的民族學意義來說,是包括全部知識、信仰、藝術、道德、法律、風俗以及作為社會成員的人所掌握和接受的任何其他才能和習慣的復合體?!?/p>

克羅伯的定義是:“文化由顯性和內隱的行為模式構成;這種行為模式通過象征符號而獲致和傳遞;文化代表了人類群體的顯著成就,包括它們在人造物器中的體現;文化的核心部分是傳統的\\(即歷史地獲得和選擇的\\)觀念,尤其是它們所帶的價值;文化體系一方面可以看作是活動的產物,另一方面則是進一步活動的決定因素?!?/p>

《辭?!返亩x是:“文化,從廣義來說,指人類社會歷史實踐過程中所創造的物質財富和精神財富的總和。從狹義來說,指社會的意識形態,以及與之相適應的制度和組織機構?!彪m然這些定義的表述各不一樣,但是有三個主要共性:

第一是人的活動性,表現為精神文化。第二是造物性,表現為物質文化?;顒有陨婕暗氖侨伺c人的關系,造物性涉及的是人與物的關系。第三是歷史沉淀性和繼承性,因此需要通過歷時來分析研究文化。

根據《辭?!穼Α拔幕钡亩x,其內容可以分為三類:物質文化、行為文化和精神文化。物質文化,即通過物質生活和各種有形的具體的實物所表現出來的文化,如建筑、服飾、飾品、用品和工具等。行為文化,即通過社會成員共同遵守的社會行為規范表現出來的文化、社會規范,如制度、法律、紀律、道德、禮儀、風俗、信仰等對社會成員的約束作用,調節和協調人際關系和社會關系。行為文化也叫社會文化,是社會意識積淀的產物。精神文化,即通過思維活動而形成的精神產品所表現出來的文化,精神產品包括文學藝術、科學、哲學、大眾傳播等。精神文化是在前兩種文化的基礎上形成的。上述文化形式都是經過長時間的發展形成的,在此過程中在詞匯上留下的印記可以窺視文化的歷史沉淀?!芭f石器”與“新石器”,“冷兵器”與“熱兵器”等詞匯很容易令人想起相關的時代,這就是詞匯的物質文化屬性。對特定動物的崇拜或習俗導致相關詞匯詞義的變遷,如我國12生肖表示了12種人,所以屬“鼠”的人又被戲稱為一只老鼠;特定動物的習性又可以用來形容人,如“鼠輩”、“鼠目寸光”等。如果說關于動物的這種詞義體現的是一種行為文化屬性,那“太陽”詞義的變遷體現的則是一種精神文化屬性。在人類歷史上,太陽一直是許多民族頂禮膜拜的對象,因此太陽在很多語言里都具有豐富的文化意義。在古希臘神話中,太陽神是宙斯\\(萬神之王\\)的兒子;在北歐神話中美麗的仙國阿爾弗海姆的國王被視為太陽神;中華民族的先民把自己的祖先炎帝尊為太陽神。此外太陽還有很多別的意義,如多用“陽剛之氣”來形容男士的行為舉止,如代表“父親”、“丈夫”、“男性”等陽性人物,如表示“明天”、“希望”等意思。此外,“太陽下山”、“太陽出來了”等表達還是地球中心說留下的影子。這些意義都是文化歷史沉淀在“太陽”上的結晶。

2.在詞形上體現為應用與演變的差異

詞通過文字和語音這兩種語形表現詞義,反映了不同的社會和文化屬性,但是這種表現也有所不同。首先表現在語音上,主要包括方言和語音演變。一種語言通常有很多種方言,詞匯的方言發音主要體現了各個地區的發音特點。方言本身是地方文化的反映,比如說地方樂曲、地方戲曲、地方小品甚至地方文學等都需要通過方言來表現,離開了方言,這些文化形式就不存在。在這方面詞匯的方言發音表現的是文化屬性。但是方音對交流的影響則反映了社會現象,可以揭示交流者的地區背景、教育背景、語言能力等,這又表現了方言詞匯的社會屬性。與方言相對應的是標準語,漢語中被稱為“普通話”。

漢語推廣普通話的過程就是一種詞匯發音標準化的過程,這種過程體現的也是一種社會活動和社會力量,因此語言的標準化過程本身就是一種社會活動。這個過程主要涉及詞匯發音的標準化,所以說標準的詞匯發音本身就具有社會屬性。

如果說方言詞匯具有文化屬性和社會屬性的話,那么語音演變則主要反映當時的社會屬性。漢語詞匯的發音演變成現在的普通話經歷了很漫長的過程,很多詞的發音與古代的發音不一樣了。如“港”“講”二字中古完全同音,但“講”字腭化了,“港”卻沒有腭化。類似的現象還有很多,如“家”、“下”等。

“它們所受發音生理的制約應該是一樣的,這種不規則的音變現象除了受其本身語音條件的制約之外,還應該受到了其他音變因素的影響,其中最主要的當是語言的社會屬性對語音的影響?!?/p>

產生這種語音演變的根源還在于語言交際的需要?!坝脕碇阜Q人名、地名的一些專用名詞和指代詞,因其有相對固定的所指,在交際的過程中更不宜隨便發生變化……因此,在相同的音變條件下,這些詞語的語音往往體現出相對穩定的特點?!?/p>

現代漢語拼音制度是借用羅馬拼音制度,而古代是用切音。借用羅馬拼音完全是一種人為作用的結果,是當時社會共同努力的結果,因此拼音制度也是一種社會行為。就語音而言,詞匯社會屬性表現在方言和語音演變中,詞匯發音的標準化過程和交際中的方言語音都體現了一種社會性,而詞匯的文化屬性則表現在方言中。

詞匯社會和文化屬性的差異還表現在文字上,包括方言文字和文字演變。有些語言文字具有豐富的文化屬性,有些文字則沒有文化屬性或者文化屬性不明顯。漢文字是象形文字,無論是演變過程中的文字還是現代文字,都具有豐富的文化內涵。英語單詞在不同英語國家的拼寫有些不同,在不同時代的拼寫也不同,這是一種文化特征。但是某些群體有意識地選擇某種拼寫則主要體現了一種社會性。比如說,由于美國的強大,美國英語由一種方言演變成一種標準語是一種文化現象,而目前很多群體,包括某些本土英國人都可能傾向于用美語拼寫,這種選擇主要是一種社會行為。

3.在作用上體現為因果和功能上的差異

詞匯的社會屬性與文化屬性的作用不同。從歷史的角度來看,社會影響力是造成詞義和詞形發生變化的動因,其結果構成了詞匯的文化屬性。也就是說,歷史上社會因素作用的結果在現在來看成了文化,我們可以從這種變遷中分析當時的社會現象。因此社會屬性往往是一種現象,是一種動力,而文化屬性則主要是一種結果。比如說,日新月異的網絡詞匯體現了網絡文化,但是其出現更多的是一種社會動力和網絡技術發展的產物,其廣泛運用更具有社會性。但是每一個網絡詞匯都會折射現代的網絡文化,為未來的詞匯學家研究網絡環境下的詞匯變遷提供依據,這就是文化性。這個例子說明,社會動力推動了網絡詞匯的發展,而網絡詞匯又展現了當代網絡文化,并為歷史留下探索的線索。如果說網絡文化產生了更多詞匯,增加某些詞匯的詞義,那計劃生育國策則導致某些詞匯使用頻率的減少甚至可能消失。漢語中表示親屬親戚的詞匯非常豐富,三代甚至四代之內所有不同的親戚親屬關系都有對應的詞。

這些詞的詞義是穩定的,不受語言環境的影響,是體現中國重視血緣文化的重要部分。但是由于計劃生育國策,現代中國家庭主要是由父母和一個孩子組成,親戚關系隨之大幅度減少,描述相應關系的詞匯使用頻率也隨之減少甚至可能消失,比如:哥哥、弟弟、姐姐、妹妹、叔叔、舅舅、姑父、嬸嬸、舅母、姑姑、表哥、表弟、堂哥、堂弟、表姐、表妹、堂姐、堂妹等。這種詞匯使用頻率的變化是一種社會行為的結果和現狀,折射出社會的變遷,體現的是詞匯的社會屬性,但是也會承載家庭規模變化的信息,為未來詞匯學家研究計劃生育國策下血緣文化的變化留下素材??偟膩碚f,社會屬性是動態的,是文化屬性發展的動力;文化屬性是靜態的,是社會屬性發展的結果。

在詞匯運用中,社會屬性和文化屬性所發揮的作用也不同。作為反映歷史集體作用的結晶,文化屬性需要靠語言環境來激發,并且在不同的環境中會有不同的表現。在這種激發過程中,某種具體的文化屬性會轉化為社會屬性。因此,文化屬性需要通過社會屬性表現出來,而且在社會交際中,社會屬性強調屬性對交際個體的影響。目前學界比較傾向于把詞義分為概念意義、內涵意義、情感意義、聯想意義、搭配意義、風格意義。在這些意義中,通常只有概念意義在詞典中有詳細解釋,而其他五種意義通常沒有。除了概念意義之外的那五種意義不能單獨存在,只能依附于概念意義,并隨使用環境的變化而變化,因此它們就是詞匯屬性的具體表現。作為中國文化的特殊產物,“龍”所體現的文化意義是由整個中華民族圍繞這種美好的虛幻的形象所創造的,與“龍”有關的任何意義都具有文化屬性。但是當其中某種屬性用于交往時,又會體現出社會屬性。比如說,“龍”是力量的象征,這是一種文化屬性,但是“生龍活虎”、“龍馬精神”無意識中借助這種屬性表達了描述者對被描述者的一種正面情感,體現的則是社會屬性。由于“龍”沒有替代詞,在沒有比較的情況下,其風格意義難以體現。但是由于它是中國文化的圖騰,與整個中華民族相連,其風格意義可以定位于比“正式”更高的“莊嚴”,這也是文化的結晶。即便如此,也有人借用這種“莊嚴”通過其他方式表達對被描述者的喜愛。比如說,蛇的形象不太好,但是又是12生肖之一,由于中國傳統認為蛇像龍,所以把屬蛇的人稱為“小龍”。這種移花接木的用法也是人們對“龍”文化的妙用,這種妙用體現的也是社會屬性。因此,社會屬性注重功能,受到語境的影響;文化屬性強調意義,其內涵不受語言環境的影響。

二、詞匯社會屬性和文化屬性共存共榮

社會屬性與文化屬性是兩個不同的概念,比如說詞匯所揭示的年齡和性別關系就不是文化問題,而是個社會問題。不過值得注意的是,文化屬性和社會屬性存在重疊和轉換的可能性。重疊就是指某種屬性既可以是文化的也可以是社會的。比如說,顏色詞既體現了文化,也體現某種社會關系。Green with envy的Green表達了人際交往中的態度和心情,這兩項與人際關系有關。雖然Paul was in blue mood的blue表面上只涉及被描述的人,但描述者表現出了關注,也可能希望引起受話者的關注,甚至有表達采取相關行動的建議,這都隱藏著一種或幾種社會關系:關注、關愛、關心、建議和潛在的針對性行為。

轉換包括兩種情況。第一種情況是指一個時期的社會現象在未來某個時期就成了文化現象,而相關詞匯的社會屬性經過漫長的演變,可以成為一種文化屬性。關于這點在前文已經論述過。第二種情況是指有些因素在某種語言內部是一種民族文化現象,但是從跨語言角度來看,這種民族文化屬性可以反映使用該語言民族的社會狀態或變遷,某一民族或區域的社會現象在另一個民族或地區就成了文化現象,或者某一民族或地區的文化現象可能又演變為其他民族或地區的社會現象。這些變化也會通過詞匯表現出來。比如說,“牛仔褲”在美國是有深厚的歷史和文化基礎的,其流行與十八和十九世紀西部牛仔特殊強悍的生活形象有關,但是牛仔褲在中國或其他地方流行則主要是一種社會現象,無法讓牛仔褲愛好者聯想起西部牛仔的生活。但牛仔褲出現以來,受到全球人民的追捧,催生了牛仔服和牛仔時裝的興起,而且變化多樣,形成了一種全球性的牛仔服裝文化。從中可以看出,一個詞所承載的社會屬性和文化屬性是隨著時間、地點和民族的不同而不同的,是個相對的概念,這就是這兩種屬性的相對性。

這種相對性還可以通過兩種語言的比較體現出來。英語、漢語都有相應的人稱代詞區分性別,并有很多共性。兩種語言的人稱代詞中的第一人稱和第二人稱及指物的代詞無論單數還是復數都不說明性別,只有第三人稱有性別的差異。這種區分在自身語言中體現的主要是社會性,體現對女性的重視。但是這種區分在英語、漢語中又有差異,英語中只有第三人稱單數才有性別差異,而漢語中單復數都有性別差異。這種不同可以理解為漢語比英語更注重女性群體,這就被視為人稱代詞的文化屬性。隨著西方女權運動的興起,在不能確定第三方是男性還是女性時,通常用he/she放在一起來指這個對象。這種變化說明英語第三人稱代詞的社會屬性受到挑戰。此外,兩種語言中都有表示親戚和親屬的詞匯,用于描述親密的社會關系,但是除了“爸爸、媽媽、父母”外,兩種語言其他相關詞匯的概念意義并不對應,漢語相關詞匯豐富,英語則單薄。比如說“大嬸”、“嬸嬸”、“舅母”、“姑姑”、“姨媽”在英語里就用一個詞aunt,而“大伯”、“叔叔”、“舅舅”、“姑父”、“姨父”也只用uncle。英語、漢語的這種區別說明中國人比英國人更重視血緣關系和排行。這種比較揭示的也是一種文化差異。

三、結語

詞匯的社會屬性和文化屬性有著千絲萬縷的聯系,有不同之處,也有相互交織和轉換的可能,因此要將這兩個概念劃一條清晰的界限不太科學。但是作為兩個不同的概念需要有所區分。作為厘定這兩個概念的探索性文章,本文旨在引起學界對兩者差異的關注,同時也為這兩個概念的使用提供參考性意見,以免以訛傳訛。分清楚詞匯的社會屬性和文化屬性,也是為了在使用這兩個概念時避免陷入混為一談的境地。還需要注意的是,詞匯社會屬性和文化屬性的總和并不是社會關系和文化的總和,它們只是其中的一小部分,是社會和文化活動在詞匯中留下的痕跡,而社會關系和文化的主要內容還是要通過語言來表達。最后,每種語言詞匯的社會屬性和文化屬性的表現形式和內容有所差異,而且同一種語言中不同詞匯的社會屬性和文化屬性的表現形式和內容也有所差異,所以某個詞匯具有哪些社會和文化內涵還有賴于對本民族語言具體詞匯的分析。此外,即使在同一種語言中,有些詞具有社會屬性和文化屬性,但有所側重,有些詞可能只具有其中一種屬性,還有些詞可能二者都沒有,比如說,漢語熟語具有更加豐富的文化內涵,而當代網絡語具有更豐富的社會性。詞匯社會屬性和文化屬性的具體表現可能還存在某種規律,這有待于進一步探索。

參考文獻:
[1]王福祥,吳漢櫻.文化與語言[M].北京:外語教學與研究出版社,2000.
[2]吳國華.語言與文化研究的回顧與前瞻[J].解放軍外語學院學報,1997,\\(5\\).
[3]韋克難,沈光明.社會學概論[M].成都:四川人民出版社,2003.
[4]周運清,等.新編社會學大綱[M].武漢:武漢大學出版社,2004.
[5]張岱年,方克立.中國文化概論[M].北京:北京師范大學出版社,2004.
[6]陳建憲.文化學教程[M].武漢:華中師范大學出版社,2011.
[7]〔英〕愛德華·泰勒.原始文化[M].上海:上海文藝出版社,1992.。
[8]傅傳鏗.文化:人類的鏡子---西方文化理論導引[M].上海:上海人民出版社,1990.

綜合排序
投稿量
錄用量
發行量
教育界

主管:廣西壯族自治區新聞出版局

主辦:廣西出版雜志社

國際:ISSN 1674-9510

國內:CN 45-1376/G4

級別:省級期刊

中國報業

主管:中國報業協會

主辦:中國報業協會

國際:ISSN 1671-0029

國內:CN 11-4629/G2

級別:國家級期刊

中國房地產業

主管:中華人民共和國住房部和...

主辦:中國房地產業協會

國際:ISSN 1002-8536

國內:CN 11-5936/F

級別:國家級期刊

建筑與裝飾

主管:天津出版傳媒集團有限公司

主辦:天津科學技術出版社有限...

國際:ISSN 1009-699X

國內:CN 12-1450/TS

級別:省級期刊

財經界

主管:國家發展和改革委員會

主辦:國家信息中心

國際:ISSN 1009-2781

國內:CN 11-4098/F

級別:國家級期刊

文化月刊

主管:中華人民共和國文化部

主辦:中國文化傳媒集團有限公司

國際:ISSN 1004-6631

國內:CN 11-3120/G2

級別:國家級期刊

期刊在線投稿系統
上傳文件
支持上傳.doc、.docx、.pdf文件
18年國內外學術服務,發表國際文獻請認準藏刊網官網

資深編輯團隊

專業設計投入方案

投稿成功率極高

企業信譽保障

對公交易更安全

人民群眾口碑好

高效投稿流程

審稿快!出刊快!檢索快!

正規刊物承諾

無假刊!無套刊!

投稿成功!

藏刊網提醒您

1.稿件將進入人工審稿階段,審稿后會有編輯聯系您,請保持手機暢通。

2.為避免一稿多投、重刊等現象影響您的發表,請勿再投他刊。

確定

投稿失??!

藏刊網提醒您

由于網絡問題,提交數據出現錯誤,請返回免費投稿頁面重新投稿,謝謝!

確定

藏刊網收錄400余種期刊,15年誠信發表服務。

發表職稱文章,覆蓋教育期刊、醫學期刊、經濟期刊、管理期刊、文學期刊等主流學術期刊。

  投稿郵箱:cangkan@163.com

本站少量資源屬于網絡共享如有侵權請您聯系我們,將在第一時間刪除。

版權 2009-2022 版權所有:河北藏刊文化發展有限公司 工信部備案:ICP備20016223號 冀公網安備13010502002858號

青青青爽不卡一区二区_操婷婷色六月中文字幕_国产精品yjizz视频网_中文无码一级大片_A级毛片100部免费观